Свадьба ногайцев-карагашей сс. Сеитовка, Куянлы и Лапас

Основная информация

Свадебное платье шили из шелка яркого цвета (желтое, голубое, розовое). Платье - отрезное по линии груди, к низу - расширенное, рукава длинные, воротничок-стойка. Обязательной является традиционная отделка, проходящая по подолу и рукавам. Кафтан обрабатывался парчовой тканью по длине, по вороту и на манжетах, доходящих до локтя. Пояс (ксак) изготавливали из чистого серебра. На ноги заказывали сапоги (ичиги) из кожи, вышитые узорами ярких красок. На голову невесты изготавливался конусообразный головной убор (мизбек), состоящий из серебряных подвесок, вес которых доходил до 16 кг. Поверх мизбека покрывалось легкое свадебное одеяние (тастар), которое шилось из легкого материала и расшивалось узорами. На переднюю часть тастара нашивались монеты, украшения. Тастар закрывал лицо, плечи и грудь невесты.

В день свадьбы у невесты собирались подруги. Девушки помогали наряжать невесту. Длинные волосы заплетались в косу и собирались под мизбек. Надевали также украшения: браслеты, бусы, сережки.

Невеста пела прощальную песню:

Ишке майен жимием, танласма катады
Мин киюге бармайман, шаш бауымнан тартады.
Жир теплерем барайек, жалем кара тизекке
Жалкынзай кара шашымыз, хур булады мизбике.
Сейтлермен куянлы, илемезден жайпауы
Бер аракшын, бер жулык, басымыздын байлауы.

Если досыта есть масло - то желудок заболит
Выйти замуж против воли мне сердечко не велит.
Назовут меня женою и оденут мне мизбек
Не советуясь со мною. Мой наступит женский век.

Перед приездом жениха невесту прячут. Жениху полагается найти ее. Выбившись из сил, жених принимается уговаривать одну из снох подсказать место нахождения невесты, предлагая за это большой выкуп. Жених входит в дом с близким другом. Увидев их, подруги и снохи невесты начинали плакать и причитать.

Яр-яр, арем китсе индеге
Мин кайтермен яр-яр
Сыбырдасып сырымде
Кемге айтарман яр-яр
Яр-яр, аруемде ак буз ийге
Кергезермен яр-яр

Исегенде балукей
Юргезермен яр-яр
Яр-яр, китсе китсен аруем
Тин эшенде яр-яр
Бэхетле булсын тормышы
Суны телеймен яр-яр

Яр-яр, кара сыер миезен
Кайерманыз яр-яр
Анасынан баласын
Аерманыз яр-яр.

Кол алу (взять руку). Невеста прощалась с родными и соседями, в сопровождении старшей снохи обходила всех собравшихся, целовала им руку. В знак благодарности они желали ей счастья, говорили напутственные слова.

Старшая сноха доводила невесту до порога и поворачивала ее спиной к двери. Чтобы у невесты была чистая и счастливая жизнь, другая сноха давала ей испить молока из пиалы. Невесту выводили из родительского дома спиной к двери, чтобы она никогда больше не входила в него одна, а приезжала бы только с мужем. С этого момента в этом доме они лишь гости.

Посадив невесту рядом с собой в свадебную арбу - телегу, жених увозил ее домой. Родители, родные жениха встречали их радостными криками: «Киюлер киятырлар» («Жених и невеста едут»). Мать жениха встречала молодых (шашу шашды), забрасывая их деньгами, рисом и конфетами. В сопровождении двух снох - со стороны жениха и невесты, молодые входили в дом. Родные жениха, встречая их со словами: «Хуш килденез» (Добро пожаловать), обращались к невесте: «Асеягынман ырыс килсен, аузызман ас килсен» («Чтобы нога твоя была легкая, чтоб в доме был достаток»). Собравшиеся просят открыть и показать лицо невесты (биташар). Сноха, открывая тастар, показывала лицо со словами:

Килен килде куренез,
Куремлеген биренез
Ала кала диленез
Атын атап куеныз

Вот вошла невеста в дом,
Какая бы она ни была, примите и любите ее.
За то, что она показала свое лицо,
Одарите ее подарками.

Родные жениха, восхищенные красотой невесты, приносят дары: кто дарит верблюда, кто - лошадь, корову, теленка, ягненка, овцу, деньги. Сноха невесты, довольная хорошими подарками, делала ответные: кусок дорогого материала, маленькие тюфячки (курпе), платки, полотенца. Молодых поздравляли, затем отводили в дом, где они гуляли с друзьями. Молодежь гуляла отдельно. Начинался большой Той - свадьба. Сватья произносили айтыс (причитания):

Сваха: Яр-яр, хуш килденез кодалар

Туемызге яр-яр

Сезде алып утыр

Идек уемызга яр-яр.

Сват: Яр-яр, хуш килде айкан кодагай,
Кос ул тап яр-яр
Косагыннан айермай
Жите уыл тап яр-яр.

Сваха: Яр-яр, козенеке
Ал жаулык тартысаек яр-яр
Жакын кил кодам
Жыр айтысаек яр-яр.

Сват: Яр-яр кырдан ийга журган
Толке булар яр-яр
Кажаулласып айтысаек
Кулке булар яр-яр.

Сваха: Яр-яр, той бар, бой бар дигенге
Тойга килдек яр-яр
Торы тебил ат менеп
Ойнап килдек яр-яр.

Сват: Яр-яр, кейсе кием онайды
Буенызга яр-яр
Каерлы булсып айтамыз
Тоенызга яр-яр.

На другой день устраивали килен шай (чай невестки). Невеста угощала чаем собравшихся за столом гостей. Мать невесты гостила в доме жениха 3-4 дня. Только затем, жених, проводив тещу домой до порога, мог прикоснуться к невесте. Став его женой, она снимала с головы мизбек и одевала тастар.

Наименование ОНН

Свадьба ногайцев-карагашей сс. Сеитовка и Куянлы Красноярского района и с. Лапас Харабалинского района

Язык наименования

rus

Сведения, относящиеся к наименованию

свадьба

Современное место бытования ОНН

сс. Сеитовка и Куянлы Красноярского района, с. Лапас Харабалинского района

Информация об ответственности относительно ОНН

Органы, учреждения, лица, представляющие кандидатуру — объект культурного явления:

название учреждения (организации): Центр культуры и досуга «Яшав» с. Сеитовка Красноярского района

Ф.И.О. руководителя: Акмамбетова Базира Капаровна

Носитель традиции: (коллектив, отдельный исполнитель)

Ф.И.О. руководителя коллектива (исполнителя) Сунчалиева Фатыма (с. Куянлы), Бигалиева Насипа (с. Сеитовка), Джингазиева Алтынгазы (с. Лапас)

Дата рождения: 1910 г., 1927-1999 гг., 190-1998 гг.

Яндекс.Метрика